| |
August 30, 2010
By Wendalyn Nichols
CONFUSABLES 9: “Use” vs. “Utilize”
Are you making a serious mistake by using utilize on your résumé? Copyediting contributing editor Grant Barrett explains. (2 min.)
Click here for more FREE podcasts on the topic of copyediting.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: "Use" vs. "Utilize", Confusables Posted in Podcasts | No Comments »
August 23, 2010
By Grant Barrett
CONFUSABLES 8: “Reign” vs. “Rein”
Are you reining in a passion? Do you reign over proceedings? Copyediting contributing editor Grant Barrett explains. (1 min.)
Click here for more FREE podcasts on the topic of copyediting.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: "Reign" vs. "Rein", Confusables Posted in Podcasts | No Comments »
August 20, 2010
By Wendalyn Nichols

The National Geographic Style Manual
I was hunting around this week to determine whether the style books on my shelves come to anything like a consensus about whether to hyphenate a term like “copyeditor-turned-politician” or “lemonade stand-cum-psychiatrist’s clinic.”
My first hurdle was in even finding the discussion. My brand-new copy of the 16th edition of The Chicago Manual of Style has neither cum nor turned in its index, even though these terms are frequently misused, and so far I haven’t found them mentioned in the usage section or the hyphenation section. I had similar problems with other works, so I gave up and decided to try Googling the terms. In doing so, I discovered the National Geographic Style Manual, a free online resource that represents the style decisions that the editors of a well-respected magazine with a large circulation have made. Its advice mirrors what I recommend:
As a general rule do not use hyphens in compound nouns containing turned and cum: village turned metropolis, gunsmith turned naturalist, editor cum nuisance.
This was listed under the entry for “hyphen,” which is as good a place as any for it. The nice thing is that the online search function helps you find individual words that an indexer might not have thought to include in a print index, so the location the editors chose for the discussion doesn’t matter much.
The Chicago Manual of Style Online is searchable too, of course, and its interface is far more user-friendly than that of the bare-bones National Geographic work. We have early access to the online subscription version of the 16th edition of the Manual, so I asked Charles Levine, our contributing editor who writes the Technically Speaking column, to check for me. A search on both cum and turned yielded nothing about hyphenation with these terms, unfortunately. Charles did remind me that Bryan Garner discusses cum in Garner’s Modern American Usage and says that expressions with cum are usually hyphenated, but I still prefer the open spelling.
Please note: The Tip writer (that’s me) will be on vacation through September 6.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: Cum, English usage, Hyphenation, Turned Posted in Copyediting Tip of the Week | No Comments »
August 20, 2010
By Grant Barrett
A few tidbits from the copyediting blogosphere:
Dick Margulis at words / myth / ampers & virgule contemplates how book-publishing has changed in the last 30 years. “Three weeks of work, in the early 1980s, to get from camera-ready pages to proofs ready to send the customer. Instead of the day and a half it takes now.”
Andy Bechtel at The Editor’s Desk shares a tidbit about a fellow who pushed to change “city limits” to “town limits” on 50 signs at the cost of $2000.
Headsup: The Blog exposes the disingenuousness of newspapers insisting that their readers want the trivial voyeuristic reporting like that done about the Casey Anthony trial.
From Words at Work, we were tipped off to the story by Thomas Roger in Salon, who interviewed Jeff Deck about his book The Great Typo Hunt and what it’s like to travel the country correcting found typos. “It’s not the Internet that’s devaluing our appreciation for good spelling and grammar so much as the immediacy that the Internet feeds and bolsters. It would be nice if everyone could somehow find a way to slow down and say, OK, I can wait five more minutes for a news update and that’s not going to decrease my quality of life.”
By the way, there’s a lot of scorn for the book in editing and language circles.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: blogs, copyediting, news, stories Posted in Copyediting -- Because Language Matters | No Comments »
August 17, 2010
By Wendalyn Nichols
Many of you have told me you’d like to take more of our audio conferences but have a limited budget. Well, the folks who own Copyediting have a deal for you. They’ve decided to offer access to a big selection of archived audio conferences, many of them presented by yours truly, for a flat fee that’s less than the cost of one current audio conference.
For more details, visit the On-Demand Training page. 
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: Copyediting training Posted in Copyediting -- Because Language Matters | No Comments »
August 17, 2010
By Wendalyn Nichols

The Yahoo Style Guide
I’ve been grousing for a very long time now about two big holes that I perceive in the style guide market: a reliable guide to Web style to replace Wired Style, and a guide to style for magazines (so that magazine editors don’t have to choose between Chicago, which is usually overkill for all but scholarly journals, and AP style, which is…underkill, I guess).
Magazines still await their champion, but Yahoo (do not feel, ever, that you must put the exclamation mark on that name) has attempted to step in on behalf of the editors of Web content. You can buy the guide as a book or a digital download (the list price is $21.99; Amazon has it for a third less, and the Kindle price is $9.99).
The substantial Web site that supports the guide gives a sense of its tone and the range of its advice; try its page about commas to get a feel for how it deals with traditional topics (it favors serial commas, but not, apparently, strong copyediting; in the first bullet point, somebody forgot the italics for words qua words). The page about eye tracking shows how it treats a topic that seems unique to this guide. 
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: Eye tracking, Serial comma, Yahoo Style Guide Posted in Copyediting Tip of the Week | 2 Comments »
August 16, 2010
By Grant Barrett
CONFUSABLES 7: “Advisor” vs. “Adviser”
Which is the right spelling: “Advisor” or “Adviser”? And what does style have to do with it? (2 min.)
Click here for more FREE podcasts on the topic of copyediting.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: Advisor, Confusables Posted in Podcasts | 1 Comment »
August 6, 2010
By Wendalyn Nichols

Field of memes
If you study linguistics, you have to get used to words that end in -eme: phoneme, morpheme, sememe (or seme), which, very roughly defined, are units of sound, form, and meaning.
The entry in The Oxford English Dictionary for the suffix -eme says, “in Linguistics the termination of many names of significant or distinctive units of structure of some kind in the lexicon, grammar, and phonology of languages, e.g., grapheme, lexeme, morpheme, phoneme, sememe, toneme.”
Add to this, I guess, meme—a term coined by Richard Dawkins in his 1975 book The Selfish Gene. Derived from the Greek word mimesis, or ‘imitation’, the term meme, as Dawkins defines it, is “a noun which conveys the idea of a unit of cultural transmission, or a unit of imitation…. Examples of memes are tunes, ideas, catch-phrases, clothes fashions, ways of making pots or of building arches.”
Not being a sociologist, I hadn’t really paid much attention to the concept, or the word for it, until its recent explosion in popular use. It first came to my attention when a friend mentioned an “Internet meme” in an e-mail to me a while back, and I asked what she meant by the word; to her it was a running theme of some kind.
I’d meant to investigate, but then forgot about doing so until I read “When Funny Goes Viral” in the July 18 New York Times. In that article, the following sentence appears: “The department of media, culture and communication at New York University brought in a trio of performers for the main event at its undergraduate conference this winter to give a presentation called MemeFactory, a fast-paced talk with three slide projectors running simultaneously, addressing practically every stupid joke—or Internet meme, to use the common catch-all term—that’s ricocheted across the Web in the past 10 years.”
Now, hold on, I thought: a meme is more than a joke, isn’t it? So I decided to investigate, and it seems that meme is now the buzzword of the moment.
In edited articles, the Times still tends to gloss the term; besides “stupid joke,” I also found “viral online phenomen[on],” and the more helpful “fashionable term for a cultural symbol or idea transmitted virally.” The one that really nailed it (because “virally” seems to limit the sphere of influence to the Internet) was the following: “The meme of the parodies—the cultural kernel of them, the part that’s contagious and transmissible—has proved surprisingly hardy, almost unnervingly so.”
If some of these glosses are more helpful than others, none is inaccurate. But if you look at the way commenters on the Times site are using the word, we can see clearly how, where buzzwords are concerned, simply using them is more important than knowing what they mean. The following are a few of the uses of meme from comments (and one transcript), along with the perfectly serviceable words that I suggest it is supplanting:
For theme:
The “racists crying racism” meme is being pushed hard, on multiple fronts, all centered around the president.
My guess is that some district, somewhere, had a Special Ed Week and it got attached to that meme.
For concept (or perhaps practice):
If the old Reagan meme of voodoo economics of “Trickle Down” is continued, after it has failed for the last 30 years, then we all lose. . . .
For point:
[Much] has been made of the failure of the MSM to represent climate science to the public accurately—can you follow up on that meme Andy?
For repeated assertion (this overlaps with theme):
Mr. Kristof seems to buy into the religious right’s meme that all prostitution is a form of slavery.
Right now the agencies seem to be following Wall Street’s new favorite meme that “runaway government spending” in response to the (brought to you by Wall Street) crisis represents a mortal threat. . .
I’ve seen a peculiar meme surfacing here and there lately—the assertion that people like me are exaggerating how bad our current. . .
And here’s one use that I think reflects what Dawkins intended (from an edited article, not a comment):
The video for “Single Ladies (Put a Ring on It)”—which won song of the year—was an omnipresent visual meme over the last year, echoed in endless fan-made tributes on YouTube.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: English usage, meme Posted in Copyediting Tip of the Week | 4 Comments »
July 30, 2010
By Grant Barrett
Last week on Facebook we linked to an article by Lori Fradkin, a former copyeditor for New York magazine, “What It’s Really Like To Be A Copy Editor.” It is funny and biting.
The article opens this way: “The word is douche bag. Douche space bag. People will insist that it ’s one closed-up word — douchebag — but they are wrong.”
Naturally, all the copyeditors who read her article had to test that claim, this one included. Is douchebag really two words?
At the Economist’s Johnson Blog, R.L.G had a well-informed response, with this key paragraph:
Many interesting things can be said about compounds. They come in noun-noun (”kitchen-table issues”), adjective-noun (”private-sector wages”), adjective-adjective (”blue-green flowers”) and other varieties. In writing, they tend to enter the language as two words. If they survive and are used frequently, they often pass through a period of hyphenation before fusing. (My 1933 OED includes only “year-book”, not “yearbook”, the latter now nearly universal.) In (English) speech, we know that a compound has begun to be fused, with a specific meaning, when the stress moves to the first syllable. When photographers first began developing glass plates, they looked for a dark room; now, they use a specialised room, a dárkroom, which (as Steven Pinker notes) can be lit, just as a blackboard can be green.
R.L.G. deals mostly with the sound of compounds, but I think there’s something more to be said about the shift in meaning he mentions in the last sentence and how that affects whether compounds are open or closed.
The word we’re talking about here isn’t the feminine hygiene device. It’s the derogatory slang word for someone — usually a man — who is pushy or ostentatious in ways that are annoying to everyone else. A man is especially douchey — as the slang adjective goes — if he believes what he does, says, or buys make him really super-cool — but he doesn’t have any idea that nobody cares but him.
Douchebag is a compound word. That is, it’s made of two other words, douche and bag. Douche is a method or device for cleaning the body, especially the female genitals, and bag, is well, a sack for holding things.
Bag also happens to be just common enough in other derogatory slang words that it has a negative valence. When making derogatory words, if you add “bag” at the end, you can sometimes make it just a little more derogatory. This is thanks to other slang words like windbag, dirtbag, and scumbag. So it adds a little something extra to douchebag.
Now, there are three types of compound words. Douchebag is a closed compound word. This simply means the two words are blended together to make just one.
An open compound is where the two words still have a space between them.
Hyphenated compounds are in between the two.
Much has been written about open and closed compounds, but the best point that applies here is that opening or closing a compound can depend upon the degree and type of lexicalization that an editor sees in the word.
If the two component parts of the compound are transparent when together — that is, they create a new meaning that is no more complex than Meaning One plus Meaning Two — then it is suitable to keep them open (that is, separated by a space).
If the two component parts when put together create a new meaning that is opaque — that is, they create a new meaning that goes beyond Meaning One plus Meaning Two — then it is suitable to close them (that is, make them one word).
Hyphenating a compound suggests that the lexicalization is well underway.
Since the 1940s, our word (the derogatory one) has been spelled douche bag with a space, douche-bag with a hyphen, and douchebag as one word. It hasn’t really been settled that one form is so common that it becomes the de facto spelling.
Although lexicalization can be a concrete principle on which to base a decision as to whether to close a compound or keep it open, there’s still a loosey-goosey factor. One’s experience with a compound and the current use in question can be different from someone else’s. I happen think that the derogatory slang meaning of douchebag is so far removed from its component words that it should be a one-word closed compound.
However, someone else might have a distinct connection in their brain back to the hygiene device, which is an open compound — two words — and prefer to follow that orthography. In asking those around me, I find that many people know better what a slang douchebag is than what the original douche bag was.
But, in the end, it is still about a style choice and not about any inherent grammar, syntax, or rightness. So the editor of a publication’s house style guide — such as the one they presumably use at New York magazine can decide to make douche bag two words — and that’s the way it is. It could be one word somewhere else.
Buy the way, the Atlantic Wire has a great roundup of articles about copyeditors and copyediting.
If you have a question, drop us a line at copydesk@copyediting.com or leave a message here. 
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: closed, compounds, open, slang Posted in Copyediting -- Because Language Matters | 1 Comment »
July 27, 2010
By Wendalyn Nichols

More importantly, . . .
A Tip reader wrote to ask, “Please consider discussing the difference between more important and more importantly, as the latter is frequently misused in an attempt to add emphasis.”
I’ve written in the pages of Copyediting about this subject before, but it’s been a while, and anyway I seem to have been booted (inadvertently and temporarily, I’m told) from access to the archives, so I can’t quote myself!
Those who will tell you to avoid using more importantly seem to fall into two camps: people weaned on newspaper style, who will find a way to jettison anything that will save a character space or two and will tell you that the sentence adverb is short for “what is more important”; and people who have never questioned the unexplained declaration from Strunk & White (in The Elements of Style), “Importantly. Avoid by rephrasing.”
Yet people continue to use more importantly. Why? I don’t think it’s an attempt to add emphasis. It’s logical linguistic patterning.
If you consider sentence adverbs that consist of a comparative or superlative plus a modifier as a group, more important is the odd one out. As Bryan Garner notes in Garner’s Modern American Usage, “[T]he ellipsis does not work with analogous phrases, such as more notable and more interesting.” We say (more) interestingly, (more) notably — and (more) unusually, (more) surprisingly. . . well, you get the point. We also use importantly on its own in a way that is nearly synonymous with significantly, as in the following extract from a medical report:
Importantly, the patients who completed the 12 week ARTI did not exhibit a significant decline in CD4 cell counts.We cannot use the adjective in place of the adverb: Important, the patients who completed. . . (In medical use, significant has a specific meaning; the writer probably wanted to avoid any confusion with that as well.)
The other analogous phrases also have adjectival forms as complete clauses: what is more notable, what is more interesting, what is more unusual, and so on. When each of these phrases is elided, its adverbial role is signaled by the conversion of the adjective to an adverb — except, we are meant to believe, in the case of more important.
Garner gives the use of more importantly for (what is) more important a score of 5 on his Language-Change Index; this ranking indicates a form he describes as “universally adopted except by a few eccentrics” and as a “linguistic fait accompli.” That he will often count himself as an eccentric perhaps softens his use of the term, but on this point he joins the overwhelming majority in declaring that there’s no support, grammatically or stylistically, for the continued avoidance of more importantly.
 If you enjoyed this post, make sure you subscribe to our RSS feed!
Tags: English usage, more importantly Posted in Copyediting Tip of the Week | 1 Comment »
|
| |